2007年08月15日

ブログの輪、賛美の輪

先日、このブログにコメントがついたとメールが入っていた。

別にメールアドレスを隠すつもりはないのだけど、ただでさえスパムメールが多いものでちょっとブログ上に表示するのは躊躇していた。

コメントにはメールアドレスが入っていたので、折り返しこちらからメールを送った。しばらくして返事がきた。そのやり取りは今も続いている。たぶん今後も続くと思う。

これだけならありふれた話だが、その相手は韓国の方で、兵役期間中のクリスチャン青年。とても日本語がお上手なおかげで私は何の苦労もなくやりとりできる、というとそうそうある話ではないように思う。

 

大したこと書くわけじゃない、と始めたブログだけどいろいろ新しいつながりが生まれるのは決して偶然ではないと思う。彼もたまたま調べ物をしていて私のブログを見つけた、ということだったが検索順位がもっともっと下位だったら見つけなかったかも知れない。

いや、別にSEO対策なんてぜんぜんやってないので...見つけられたこと自体がすごい導きだ~と感心している。

 

さて、あるブログでは「こんな曲があるんですが日本語訳をご存知ですか?」というコメントがついていた。ブログの主も知らないというので、じゃ私が訳してみましょうか、ということで久しぶりに訳詞に取りかかった。

それから半月。なかなか楽譜もなしに日本語訳をつけるのは大変だ。いろいろ探してオンラインで購入した楽譜も実際の演奏と違うバージョンだったり、だいたい演奏自体毎回違っているみたいし...といってもYouTubeで検索して見つけたライブの録画とかPVとか、教会の録画も見てみただけだけれど。

 

今回盆休みを利用してなんとかまとまったので、Israel Houghtonの『Friend of God』をご紹介。

本来であればちゃんと出版元と作者と連絡とって了解もらってすべきなんだろうけど。必要な方は直接交渉してくださいってことで。

原曲はたぶんEだけど、高くて歌いにくいという意見があるのでDのものも作った。時間があればそのうち音入れしてライブラリでも作ろうかな。


参考にしたのはこのあたりのビデオクリップ。繰り返しはいろいろ自由にやっているみたいなので、譜面上には最低限の繰り返し記号しか書いてません。

 

 

 

 


8/17 追記

新しく楽譜を買った。Integrity'sからは同じ曲でも収録アルバムごとの楽譜が出ている様子...って言われてもアルバム買ってないからなあ...

ギターコードを披露しあうサイトでもこのコードがいい、いやこっちの方が、なんてやってるし。 そう言われるとちょっと変えてみたくなったのでこっそりと(笑)一部更新。

 


8/30追記 

今日書いたブログページにうちの教会での録音を聞けるようにしました。

リハ一回だし、しかも礼拝だから賛美集会のようなノリではないですが...
日本語訳で音になるとこんな感じってことで。

投稿者 jack : 14:56 | コメント (3) | トラックバック (0)

このエントリーのトラックバックURL

http://myrtus21.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/72

コメント

インターネットを通じて国境を越えて話し合えるということは本当にすばらしいことだと思っています。
最近、CGNTVから「リバイバルの現場を訪ねて」という番組を見てすごく励まされています。
その番組を見るだけで「わー、日本宣教はもう爆発直前だなぁ」と思うようになりました。
URLはこちらです。
http://japan.cgntv.net/sub.asp?pid=2300

「くだらない」という言葉の語源をご存知でしょうか。
「くだらない」の「くだら」はもともと「百済」のことでした。
また、クダラは韓国語の「クンナラ(大きい国)」という言葉からきたそうです。
昔、仏教や土器などいろんな文化が百済から日本へと流れていったとき、百済がないと、百済じゃないとつまらない、価値がない、という意味で百済ない、「くだらない」という言葉ができたそうです。

昔、百済の時代は韓国から仏教の文化が流れていきました。
しかし、今の時代、21世紀はキリスト教が伝わっていきます。
ラブソナタもCGNTVもそのひとつだと思います。
本当にこの21世紀、何かが起こると信じます。
日本のリバイバルの日は遠くありません。^^

投稿者 sno : 2007年08月15日 21:42

ものすごく気に入った曲なのに、邦訳が思い浮かばない場合ってあります。たとえば、"Come Into Presence"とか…("WOW WORSHIP"や"Brooklym Tabernacle Singers"などにも入っていたと思うのですが…)。他にも、何曲かあります。いつか和訳で歌いたいなーって曲。

http://www.youtube.com/watch?v=dnBetYxQe_c

投稿者 grapevine : 2007年08月16日 04:19

スノさん、grapevineさん、まいどどうもです。


CGNTVって時々見るようになりましたが、たまに「おおっ!」と思うようなゲストが出ていたりしますね。

今もPaul Balocheの賛美集会ビデオを見ながらコメントを書いています。


邦訳はあちらこちらで独自にやっているものとか、複数あったりするので...中にはヒルソングみたいに「公認訳」なんてあったりしますが、無許可で勝手にやっている教会も多いような。(うちもそうだけど)

曲目だけなら著作権うんぬんを気にしなくていいので、そういうデータベースを作ればいいかも知れないですね。

仕事がらみでそういう基本技術はあるので、試しにやってみようかな...

投稿者 jack : 2007年08月16日 09:30

コメントを送ってください




ログイン情報を記憶しますか?